2021 · Literature

Abdulrazak Gurnah: the refugee's crossing between worlds

Awarded to Abdulrazak Gurnah “for his uncompromising and compassionate penetration of the effects of colonialism and the fate of the refugee in the gulf between cultures and continents”.

What was the 2021 Nobel Prize in Literature awarded for?

The 2021 Literature prize went to Abdulrazak Gurnah, a novelist born on the island of Zanzibar who fled to England as an eighteen-year-old refugee after the 1964 revolution. Across ten novels written in English, his second language, he traces what European colonialism did to East Africa and what exile does to the people it scatters, telling those histories from the side of the displaced rather than the empire.

Predict first

The Nobel citation honours Gurnah for writing about colonialism and refugees. You might expect such fiction to be told from the side of the powerful: the empires and the host countries. Whose viewpoint do you think Gurnah deliberately chose instead?

The viewpoint of the people the empires acted upon. East Africa had usually been described from the outside, by Europeans. Gurnah consciously upends that colonial perspective and writes from the side of the colonised and the displaced. He recovers a Swahili coast with its own history, faith, and languages, and gives the refugee an inner life rather than treating them as a problem at the border.
Gurnah's fiction maps a crossing from the Swahili coast of Zanzibar to exile in England, the gulf his Nobel citation names, with the recurring themes that crossing leaves behind.

Abdulrazak Gurnah is a novelist who was born on the island of Zanzibar, off the coast of East Africa. When he was eighteen, a violent revolution forced him to leave his home, and he arrived in England in 1968 as a refugee. He had to build a new life in a country that often did not want him.

Years later, out of homesickness, he began writing stories in English about people like himself: people who had left one place and never quite arrived in another. He writes about what European empires did to East Africa, and about how it feels to be a stranger far from where you were born. Over ten novels that work made him one of the great writers of leaving home, and in 2021 it won him the Nobel Prize in Literature.

A late start

He was almost forty before his first novel

Gurnah spent years as a university teacher before he published fiction. His first novel, Memory of Departure, came out in 1987, when he was nearly forty. He had begun writing in his twenties, in English, to make sense of the home he had lost.

Worth knowing

He wrote in his second language

Kiswahili was Gurnah's first language, and as a young man in Zanzibar he had almost no access to literature written in it. He began writing in English in his early twenties, in exile, and built an entire Nobel-winning body of work in a language he came to as an adult.

Check yourself

Why did Gurnah leave Zanzibar for England?

Why: After the 1964 Zanzibar Revolution, the island's Arab population was persecuted, and Gurnah fled, arriving in England in 1968 as an eighteen-year-old refugee. That experience of displacement runs throughout his fiction.

What does the Nobel citation say Gurnah's work penetrates?

Why: The citation honours his 'uncompromising and compassionate penetration of the effects of colonialism and the fate of the refugee in the gulf between cultures and continents.'

In novels like By the Sea, what role does silence often play for Gurnah's refugee characters?

Why: Gurnah presents silence as the refugee's defence, a way to protect the self from racism and to avoid a painful collision between past and present, though it often leads to self-deception.

Key terms

Postcolonial literature
Writing that examines the experience and aftermath of European colonial rule, often from the point of view of the colonised. Gurnah is both an emeritus professor of it and a leading practitioner.
Zanzibar Revolution
The 1964 overthrow of Zanzibar's ruling Arab elite, in which thousands of people were killed. It forced Gurnah and many others to flee the island.
Swahili coast
The East African coastline and islands, including Zanzibar, with a long history of Indian Ocean trade, Islam, and the Kiswahili language. It is the lost homeland at the centre of Gurnah's fiction.
Refugee
A person forced to leave their country to escape danger. The fate of the refugee, named directly in Gurnah's citation, is his central subject.
Kiswahili (Swahili)
Gurnah's first language. He had little access to literature written in it as a young man and chose to write his novels in English, his second language.

The laureate

Portrait of Abdulrazak Gurnah
Abdulrazak Gurnah
University of Kent, Canterbury, United Kingdom

Born in 1948 in the Sultanate of Zanzibar, into a family of Yemeni Arab descent, Gurnah fled the island at eighteen after the 1964 revolution and reached England in 1968 as a refugee. He became an emeritus professor of English and postcolonial literatures at the University of Kent and writes his fiction in English, his second language after Kiswahili.

Photo: Adrian Tync, CC BY-SA 4.0 (via Wikimedia Commons)

Sources

Facts are pinned from the official Nobel Prize API. The explanations were written from these sources:

Your notessaved
← Back to all prizes